One thing this solves is the pronunciation of odd spellings of names, and to an extent, names that are foreign to the recipient (e.g. to an anglophone many eastern European and Asian names don't have an immediately decipherable pronunciation from spelling).
However, one of the problems it doesn't help with, is that different languages and language families have sounds that are not used in other languages. This means people will still get your name wrong, because they don't necessarily know how to make those sounds, nor do they even know how to hear the subtle distinctions - e.g. the classic r/l confusion, or my own inability to get tones right when trying to learn mandarin words/phrases.
I guess what I'm saying is I don't think anyone should expect this to suddenly make everyone pronounce their name perfectly all of a sudden.
People with such names might adapt them to be pronounceable (I do: my name has an English vowel which doesn't exist in German, and I introduce myself with a German approximation when I'm speaking German). But even the pronounceable version might not have an obvious correspondence with the written name. For example Nguyen might be happy being called [wɪn] rather than [ŋʷĩəŋ], but many English speakers will say something like ['guyɪn].
However, one of the problems it doesn't help with, is that different languages and language families have sounds that are not used in other languages. This means people will still get your name wrong, because they don't necessarily know how to make those sounds, nor do they even know how to hear the subtle distinctions - e.g. the classic r/l confusion, or my own inability to get tones right when trying to learn mandarin words/phrases.
I guess what I'm saying is I don't think anyone should expect this to suddenly make everyone pronounce their name perfectly all of a sudden.